MARSEILLE THE CITY OF SEA, STONES AND COLORS – FRANCE

Why going to Marseille, you would ask ?!?
Porque ir para Marselha, voce perguntaria ?!?
Pourquoi aller a Marseille, tu te demandes ?!?

DSC02452

Marseille is located on France’s south coast. It is 3rd biggest city in France after Paris and Lyon, with a population of 2 millions. It was the first Greek settlement in France and was established within modern Marseille around 600 BC by colonists coming from Phocaea (Turkey).


Marselha está localizada na costa sul da França. É a terceira maior cidade da França depois de Paris e Lyon, com uma população de 2 milhões de habitantes. Foi a primeira colônia grega na França.


Marseille est situé sur la côte sud de la France. Avec une population de 2 millions d’habitants, c’est la 3ème plus grande ville de France après Paris et Lyon. La ville était la première colonie grecque en France. Elle a été établi au sein autour de 600 avant JC par des colons venant de Phocée (Turquie). D’ou le nom commun de Marseille, la Cité Phocéenne.

DSC03258

First stop in Marseille, the famous and must see Vieux Port (Old Port). Until the 19th century, it was considered one of the main port of all the Mediterranean Sea. And if you look more carefully, in the back you can spot Notre-Dame de la Garde (literally Our Lady of the Guard).


Primeira parada em Marselha, o famoso e “must see” Vieux Port (Porto Antigo), que até o século 19, foi considerado um dos principais portos de todo o Mar Mediterrâneo. E se você olhar com atenção, ao fundo você pode ver a igreja Notre-Dame de la Garde (literalmente Nossa Senhora da Guarda).


Premier arrêt à Marseille, le célèbre et incontournable Vieux Port. Jusqu’au 19ème siècle, il était considéré comme l’un des principaux port de la Méditerranée. Et si tu regardes d’un peu plus près la photo,  tu peux repérer Notre-Dame de la Garde.

DSC02534

Notre-Dame de la Garde, is a Catholic basilica. This Neo-Byzantine church was built in 1864, on the foundations of an ancient fort, on the highest point in Marseille (149 m). People from Marseille traditionally see Notre-Dame de la Garde as the guardian and the protector of the city. Local inhabitants commonly refer to it as La Bonne Mère (The Good Mother).


Notre-Dame de la Garde, é uma basílica católica. Esta igreja Neo-bizantina foi construída em 1864 sobre as fundações de um antigo forte, no ponto mais alto de Marselha (149 m). O povo de Marselha tradicionalmente vê  Notre-Dame de la Garde como a guardiã e protetora da cidade. Habitantes locais geralmente se referem a ele como La Bonne Mère (A Boa Mãe).


Notre-Dame de la Garde, est une basilique catholique. Cette église néo-byzantine a été construite en 1864, sur les fondations d’un ancien fort, sur le point le plus de Marseille (149 m). Les Marseillais voient Notre-Dame de la Garde comme la gardienne de la ville et l’appellent communément La Bonne Mère.

DSC02826

On top of the 60m high monument, you will be amazed by the 11m statue of the ”Madonna and Child” made of copper gilded with gold leaf. Impressive !!!


No topo de um monumento de 60m de altura, você vai se surpreender com a estátua de 11 metros da “Virgem Maria com menino Jesus ” feito de cobre e todinho folheado a ouro. Impressionante !!!


Un clocher de 41m surmonté d’un beffroi de 12.5m supporte une monumentale statue de 11m de la Vierge et l’Enfant en cuivre doré à la feuille d’or. Plutot impressionnant !!!

DSC02951

At the entrance of the Vieux Port and next to the 17th-century Fort Saint-Jean, you find The Museum of European and Mediterranean Civilisations (MuCEM), the newest museum of Marseille. It’s architecture is outstanding. 


Na entrada do Vieux Port, no Forte St. John (do século XVII), esta o Museu de Civilizações Europeia e Mediterrânica (Mucem), o museu mais novo de Marselha. Vale a pena conferir pelo menos a fachada se voce não tiver tempo de visita-lo. A arquitetura é fascinante.


A l’entrée du Vieux Port et à côté du Fort Saint-Jean (17ème siècle), Le Musée des Civilisations de l’Europe et de la Méditerranée (MuCEM) est un musée national a l’architecture moderne et unique.

 DSC03306

Le Panier is the historic site of implantation of the first inhabitants of the city in 600 BC. Its narrow streets remind that it is one of the oldest parts of the city. Lately, Le Panier is slowly becoming a tourist area and many artists are opening their studios.


Le Panier é o cantinho histórico, onde se acomodaram os primeiros habitantes da cidade em 600 aC. Suas ruas estreitas nos lembram que é uma das partes mais antigas da cidade. Ultimamente, o  bairro está lentamente se tornando uma área turística, onde muitos artistas estão abrindo estúdios e pequenas lojas.


Le Panier est le site d’implantation historique des premiers habitants de la ville en 600 ans av. J.-C. Ses ruelles étroites rappellent qu’il est l’une des parties les plus anciennes de la ville. Ces dernières années, Le Panier devient peu à peu un quartier touristique. On y trouve de nombreux ateliers d’artistes dans le quartier.

DSC03198

The Bouillabaisse is a speciality from from Marseille. It was originally a fish stew made by Marseille fishermen using the bony rockfish which they were unable to sell to restaurants or markets. Vegetables such as leeks, onions, tomatoes, celery, and potatoes are simmered together with the broth and served with the fish. The broth is served with a rouille, a mayonnaise, garlic, saffron, and cayenne pepper on grilled slices of bread. It’s delicious !!!


A Bouillabaisse é uma especialidade da cozinha de Marselha. Ela era originalmente uma caldeirada de peixe feita pelos pescadores, aproveitando um tipo de peixe que eram incapazes de vender aos restaurantes ou mercados. Vegetais como alho-poró, cebola, tomate, aipo e batatas são cozidos juntamente com o caldo e servido com o peixe. O caldo é servido com uma rouille (um molinho especial), maionese, açafrão, pimenta e fatias grelhadas de pão. É delicioso e super típico !!!


La Bouillabaisse est une spécialité Marseillaise. C’était à l’origine un ragoût de poisson fait par les pêcheurs de Marseille en utilisant des poissons de roches invendable aux restaurants ou marchés. On laisse mijoter les poireaux, oignons, tomates, céleri et pommes de terre avec le bouillon et on servit avec le poisson. Le bouillon est servi avec une rouille, de la mayonnaise, de l’ail, du safran, du piment de Cayenne et du poivre sur des tranches de pain grillées. C’est un vrai régal !!!

DSC02596