LE PLUS KOOL DES LACETS !!!

What’s my new ”Kool Thing” of the day, you are wondering ?!?


Qual será a “novidade Kool” que tenho para apresentar dessa vez , você está se perguntando?!?


Quel est ma nouvelle ”Kool Thing” du jour, tu te demandes ?!?

It’s called ”Laç&”. It’s simply some laces, but not some simple laces. And they are going to revolutionize the shoe market, mark my words !!!


A novidade se chama ”Laç&”. São simplesmente cadarços, mas não simples cadarços. E eles vão revolucionar o mercado, anotem o que estou falando !!!


Ça s’appele ”Laç&”. C’est simplement des lacets, mais pas de simples lacets. Ils vont révolutionner le monde de la chaussure, la mouvement est déjà en marche (du moins à mes pieds) !!!

How, you want to know ?!? Well first, I am not talking about one long lace but 8 laces small. Then, that’s where the inventiveness comes from, the laces are in rubber. Just insert the ”Laç&” and the shoe is ready !!!


Como, você quer saber?!? Bem, primeiro, não estou falando de um único cadarço longo, mas sim 8  pequenos. E a invenção fica ainda mais interessante, pois os cadarços são em borracha. Basta inserir o ”Laç&” e o sapato está pronto !!! Não precisar amarrar, ja que são elásticos!


Tu aimerais savoir comment ?!? Tout d’abord, ce n’est pas un long lacet mais 8 petits. Ensuite, et c’est la que vient toute l’ingéniosité, les ”Laç&” sont en caoutchouc. Il suffit de les insérer à la place du ”vieux” lacet et le tour est joué !!!

They come in 15 colors (red, green, black, gold, silver…), for sneakers, dressed-up shoes and even for kid shoes. Kool, isn’t it ?!?


Eles vêm em 15 cores (vermelho, verde, preto, ouro,prata…) para sneakers, sapatos sociais, e até mesmo para os sapatos infantis. Kool, né?!?


Ils sont dispo en 15 couleurs (rouge, verts, noir, dorée, argenté…) pour les sneakers, chaussures habillées et meme pour les enfants. Trop kool, n’est-ce pas ?!?

Now, we won’t do our laces ever again. No more wasting time.  Just jump in your shoes and you are ready !!!


Agora, não vamos mais precisar amarrar os sapatos. Sem perder tempo pela manhã. Basta pular dentro do tênis e você está pronto !!!


Grace à ces lacets révolutionnaires, plus besoin de faire ces lacets. Quel gain de temps. Tu sautes dans tes chaussures et comme par magie, tu es prêt !!!

http://www.le-lacet.fr/

TREND ALERT: EXTRA LONG SLEEVE SHIRT!

The oversized trend was a big hit on many shows of these previous fashion weeks and is now everywhere in the streets! If last season you were not sure the trend would stick around… now we are definitely sure of it!

Forget the perfectly fitted clothes! Loose and exaggerated shapes are IN (check Monsieur Kool’s post about it)!


A tendência oversized apareceu em muitos desfiles durante as últimas semanas de moda e mais ainda nos clicks de street style das fashionistas! Se você ainda não tinha certeza na temporada passada que a tendência iria pegar…agora não resta dúvida!

Esqueça as roupas com caimento perfeito! As modelagens amplas e exageradas estão com tudo (olha o post de Monsieur Kool)!


La mode oversized a été un grand succès des podiums de ces dernières semaines! Si la saison dernière, nous n’étions pas certains de la longevité de cette tendance, maintenant, c’est sûr!

Oublie les vêtements parfaitement ajustés! Les silhouettes larges et démesurées sont dans le coup (jette un œil à l’article de Monsieur Kool à ce sujet)!

The extra long sleeve shirt is one of my favorite piece to rock this trend! Don’t ask me why we need disproportionated sleeves on a shirt. It’s simply a fun way to reinvent a classic item and add an extra kool touch to it!


A camisa com manga extra longa é uma das minhas opções favoritas para aderir a moda oversized! Não me pergunte para que precisamos dessas mangas tão longas haha. É simplesmente uma maneira divertida de reinventar um item clássico como a camisa de alfaiataria e dar um toque extra kool ao look!


La chemise aux manches extra longues est l’une de mes pièce préférés pour illustrer cette tendance! Ne me demande pas le but des manches disproportionnées sur une chemise. C’est simplement une façon amusante de réinventer un vêtement classique et d’y ajouter une touche de kool!

If you want the outfit to be even more interesting, use the shirt in a “deconstructed” way by wearing it lower, to create this sexy off-shoulder effect. With the amount of fabric on the sleeves, put a belt on to mark the waist. The silhouette is more feminine!


Se você quiser dar um ar ainda mais interessante a camisa, vista-a de forma “desconstruída”. Eu coloquei a minha camisa mais baixo para ter este efeito sexy com os ombros a mostra e completei com um cinto na cintura. Como já temos bastante tecido nas mangas, o ideal é marcar a silhueta para um resultado mais feminino!


Si tu desire rendre ta tenue encore plus intéressante, porte la chemise sur les épaules, de manière ”déconstruite”, afin d’apporter une touche sexy. Avec la quantité de tissu au niveau des manches, ajoute une ceinture pour marquer la taille. La silhouette n’en sera que plus féminine!

While extremely kool, the oversized trend isn’t always the most flattering. It might looks amazing on the catwalk, but what about in real life?

The secret is to just pick one oversized item to create the outfit and match it with simpler and slimmer pieces. The more minimalist the better! Here are some really nice outfits inspirations of girls that are already rocking the extra-long sleeve shirts!


Embora extremamente kool, a tendência oversized nem sempre valoriza o corpo. O efeito na passarela é incrível, mas e como fica na vida real?

O segredo é escolher apenas uma peça oversized para compor o look. Combine com outras peças mais simples e não tão amplas! Quanto mais minimalista melhor. Aqui estão algumas inspirações bem bacanas de meninas que ja estão arrasando com as camisas de manga extra-longa!


Bien qu’extrêmement kool, la tendance oversized n’est pas toujours  flatteuse. Elle peut paraitre magnifique lors d’un defilé, mais qu’en est-il dans la vie réelle?

Le secret est de choisir un seul vêtement oversized pour créer la tenue et l’associer à des pièces plus simples et plus ajustées. Plus c’est minimaliste, mieux c’est! Voici quelques inspirations de look super sympas avec des chemises à manches extra-longues!

shirt: RENNER / pants: FORUM / shoes: À La Garçonne / belt: VINTAGE 

LE CAFÉ DE LA PAIX, LA MEILLEURE BRASSERIE PARISIENNE

Which Parisian restaurant would I suggest you, you are wondering ?!?


Qual brasserie típica parisiense eu te indicaria, você está se perguntando?!?


Quel restaurant Parisien je te conseille, tu te demandes ?!?

 –

If you want to eat in an excellent and beautiful Parisian brasserie, then you have to book a table at the Café de la Paix. Close from the Opéra Garnier, on the ground floor of the luxurious InterContinental Paris Le Grand, the terrace of the restaurant offers a breathtaking view of the Grands Boulevards.


Se você quiser comer em uma brasserie parisiense linda (daquelas vistas em filmes), você tem que reservar uma mesa no Café de la Paix. Perto da Opéra Garnier, no piso térreo do luxuoso hotel InterContinental Paris Le Grand, o terraço do restaurante oferece uma vista deslumbrante do Grands Boulevards.


Si tu souhaites manger dans une excellente et magnifique brasserie Parisienne, alors il te faut réserver au Café de la Paix. Proche de l’Opéra Garnier, au red-de-chaussée du luxueux hôtel InterContinental Paris Le Grand, la terrasse du restaurant offre une vue imprenable sur les Grands Boulevards.

Built in a Haussmann building, le Café de la Paix was founded in 1862. It quickly became the rendez-vous of ”tout-Paris” (from Maupassant, to Wilde, Tchaïkovski or Zola), this place is mythical.

The sublime setting of the establishment (painted ceiling, frescoes, golden paneling, columns with Corinthian capitals, or furniture inspired by the Second Empire style) and its succulent dishes always attract a chic clientele, curious to discover this legendary brasserie.


Construído em um edifício da era Napoleão, o Café de la Paix foi fundado em 1862. Rapidamente se tornou o “point” da crème de la crème de Paris, e hoje é considerado um mito.

O cenário sublime do restaurante impressiona! Com pintura nobre no teto, painéis dourados, majestosas colunas e moveis inspirados no estilo do segundo Império, o lugar atrai uma clientela elegante, curiosos para descobrir esta legendária brasserie.


De style Napoléon III et construit dans un immeuble haussmannien, le Café de la Paix voit le jour 1862. Rapidement devenu le rendez-vous du ”tout-Paris” (on y croisait fréquemment Maupassant, Wilde, Tchaïkovski ou Zola), cette brasserie est un lieu mythique.

Le cadre sublime de l’établissement (plafond peint, fresques, lambris dorés, colonnes aux chapiteaux corinthiens, ou mobilier inspiré du style Second Empire…) et ses mets succulent attirent toujours une clientèle chic et curieuse de découvrir cette brasserie légendaire.

Like in all brasseries, you will find on the menu foie gras, tartare, filet mignon… But we are at the Café de la Paix, so if you are craving for some caviar, lobster, sweetbreads, quenelles or scallops no problem, it’s on the menu !!!


Como em toda brasserie tradicional, você vai encontrar no menu: foie gras, tartare, filé mignon… Mas estamos no Café de la Paix, por isso, se você está com desejo de caviar, lagosta, quenelles ou vieiras sem problema, tem no menu também !!!


Comme toutes les brasseries, on trouvera au menu foie gras, tartare, sole, filet de bœuf… Mais nous sommes au Café de la Paix donc si des envies caviar, homard, ris de veau, quenelles et Saint-Jacques, te prennent, c’est au menu !!!

For our first dinner in this Parisian institution, we have no choice but to order the Prestige tray for two. Lobster, crabs, langoustines, shrimps, clams, oysters, this classic of the house is literally gargantuan !!!


Para o nosso primeiro jantar nesta instituição parisiense, não pensamos duas vezes antes de pedir o famoso prato de frutos do mar Prestige para dois. Lagosta, caranguejos, lagostins, camarões, mariscos, ostras… este clássico da casa é realmente imperdível!!!


Pour notre ‘’première fois’’ dans cette institution Parisienne, nous n’avons d’autre choix que de commander le plateau Prestige pour deux personnes. Homard, tourteau, langoustines, crevettes, palourdes, huitres, ce classique de la maison est littéralement gargantuesque !!!

We cannot leave without trying the famous mille-feuille and its vanilla cream. A real treat.


Não podemos ir embora sem experimentar o famoso mil folhas ao creme de baunilha. Dos deuses! 


Nous ne pouvons quitter les lieux sans déguster le fameux mille-feuille et sa crème de vanille. Un vrai régal.

 

 

With a warm welcome, impeccable and attentive service, elaborate cuisine and an enchanting setting, le Café de la Paix is ​​in my opinion the best Parisian brasserie !!!


Com uma recepção calorosa, serviço impecável e atencioso, cozinha elaborada e um ambiente encantador, o Café de la Paix é na minha opinião a melhor brasserie parisiense !!!


Avec un accueil chaleureux, un service irréprochable et attentionné, une cuisine élaborée et un cadre enchanteur, le Café de la Paix est à mon avis la meilleure brasserie Parisienne !!!

 –

Café de la Paix
5 Place de l’Opéra,
75009 Paris

http://www.cafedelapaix.fr/fr/

MATCHING COUPLE, KOOL KOUPLE !!!

Is a matching couple kool, you are wondering ?!?


Sera que é kool combinar o look com o marido, você está se perguntando?!?


Est-ce kool de s’habiller comme son partenaire, tu te demandes ?!?

Well I always found cheese couple dressing exactly alike but getting the same inspiration to create an outfit, I think it’s pretty kool !!!


Eu sempre  achei “brega” casais vestidos exatamente iguaizinhos, porém vestir-se dentro do mesmo estilo, com algumas peças que sigam a mesma proposta, pode ser bem kool !!!


J’ai toujours trouvé un peu ridicule les couple qui s’habillent exactement de la même façon. Mais nous nous sommes inspirés l’un de l’autre pour obtenir une tenue, qui je trouve est assez kool !!!

That’s the idea here. We are trying to create an winter countryside comfortable yet trendy outfit that will match each other. For that we are going to use some brands that sell products for men and women.


Essa é a idéia deste look. Tentamos criar dois looks de inverno bem confortáveis (porém estilosos), para usar na montanha, e que conversem entre si. Para isso, usamos algumas marcas que vendem as linhas masculina e feminina.


Nous avons essayé de créer deux tenues champêtres hivernales et confortables mais élégante qui se ressemblent. Pour cela, nous allons utiliser certaines marques qui possèdent des produits pour hommes et pour femmes.

Let’s start with our legit Métis Canadian muklucks boots. As you can see their design is amazing. Could you imagine that they are as warm and comfy that they look awesome ?!?

No need to answer, it was a rhetorical question  !!!


Vamos começar com nossas legítimas botas canadenses de inverno, conhecidas como muklucks.  Elas sao ultra confortáveis, quentinhas e ainda por cima com um design super bonito, tanto para mulher com o detalhe de pelos e na versão mais básica para os homens !!!


Commençons par nos traditionnelles bottes des Amérindiens du Canada ou muklucks. Comme tu peux le voir,  elles sont vraiment magnifiques. Imagine maintenant qu’elles sont autant confortables qu’elles sont originales. De plus, elles sont fourrées et tiennent super chaud !!!

The second matching pieces are our wooden watches. As you probably noticed, wooden accessories are really trendy. From the bow tie, to a ring, necklace or watches; the brands are exploring a lot this natural material in the fashion industry. Personally, I love it !!!


A segunda peça que combinamos foram os relógios em madeira. Como você deve ter notado, acessórios em madeira estão super em alta. Desde gravatas borboleta, anéis , colares…até os relógios; as marcas estão explorando bastante o material na moda. Pessoalmente, eu adoro !!!


Parlons maintenant de nos montres en bois. Comme tu l’as probablement remarqué, les accessoires en bois sont à la mode. Du nœud papillon, à la bague, du collier à la montre, les marques utilisent pleinement ce matériau naturel. Personnellement, j’adore !!!

The last matching items are our leather doctor bags. Nicole’s is a purse and mine, way bigger is the perfect size to pack everything we need for a little romantic gateway. They are a little bit heavy, but it’s only synonymous of great quality. Plus, they are full of useful pockets and I love bags with pockets.


Os últimos itens combinando são nossas bolsas (no estilo maleta de medico vintage). A da Nicole é uma bolsa de mão, já a minha bem maior, no tamanho perfeito para carregar tudo o que preciso para uma viagem de final de semana. Elas são estilosas e mega úteis ao mesmo tempo!


Les derniers articles assortis sont nos sacs de docteur en cuir. Celui de Nicole est petit et le mien est bien plus grande taille et a la taille idéale pour pour un petit weekend en amoureux. Ils sont un peu lourds, mais c’est gage de qualité. De plus ils ont pleins de nombreuses poches très utiles et j’adore les sacs avec des poches.

And, let me tell you a secret… I love our matchy matchy outfit !!!


E deixa eu contar um segredo… eu amo o nosso look “combinadinho” !!!


Maintenant, laisse-moi te dire un secret… j’adore quand on s’habile pareil !!!

MY KOOL CABAN

As I mentioned before, to not look cheesy,  we don’t want to look exactly alike. That’s why we are wearing totally different coats. I’ve been looking for a while for a stylish Caban with the perfect length and fit. I’m really happy because I finally found it !!!

A Caban is an intemporel piece. It will never be out of fashion. So if you found one that you like get it, you will be wearing it for ever !!!


Como mencionei antes, para não ficar exagerado ou ate ridículo, não queremos sair completamente iguais. É por isso que estamos usando casacos em cores e modelagens diferentes.

Porém ambos seguem o mesmo estilo. Conhecido como Caban em ingles, esse é um modelo clássico e bem atemporal. Isso significa que nunca vai estar fora de moda. Então, vale a pena o investimento, tanto para os homens ou mulheres!!!


Comme je l’ai déjà mentionné, pour ne pas avoir l’air ringard, nous ne voulons pas avoir l’air identiques. C’est pourquoi nous portons des manteaux totalement différents. Cela faisait longtemps que je cherchais Caban avec la parfaite coupe. Je suis vraiment content parce que je l’ai enfin trouvé !!!

Un Caban est une pièce intemporelle. Il ne sera jamais démodé. Donc, si tu en trouve qui te plait, n’hésite pas, tu le porteras toujours dans 10 ans !!!

MADAME KOOL

Coat: Rosegal – Sunglasses: Elroy – Watch: Jord Wood Watches – Boots: Manitobah  – Leather bag: Picard Lederwaren

MONSIEUR KOOL

Caban: Mister Marcel – Jean: PRS Jeans & Co – Scarf: Aigle – Lunette: L’Usine à Lunettes 
Watch: Jord Wood Watches – Boots: Manitobah – Leather bag: Picard Lederwaren

OVERSIZED IS THE NEW TREND !!!

What is oversized,  you are wondering ?!?


O que é essa tal tendência oversized, você está se perguntando?!?


Qu’est-ce qu’oversized, tu te demandes ?!?

Just look at my tee and cardigan and I think you’ll get your answer. But I bet if you don’t own a long t-shirt yet, you’ve already seen people following this trend.


Basta olhar para a minha t-shirt e cardigan que você vai entender rapidinho do que se trata essa tendência. Mesmo que você não tenha ainda uma t-shirt longa ou maxi cardigan, tenho certeza que já viu por aí.


Il te suffit de jeter un œil à mon t-shirt et à mon cardigan pour avoir la réponse. Mais je parie que si tu ne possèdes pas encore un long t-shirt, tu sais déjà que c’est tendance.

After the fitted or even ultra-fitted garments, it is now the time for oversized clothing. And this trend is not only for the guys, women are also rocking it (check Nicole’s article).


Após reinar por anos, a silhueta bem sequinha, da espaço agora para a modelagem ampla e comprimentos longos nas peças. E esta tendência não é só para os homens, as mulheres também estão dominando (olha o post de Nicole).


Après les vêtements ajustés ou même utra-ajustés, il est maintenant le temps des vêtements oversized. Et cette mode n’est pas seulement réservée aux hommes, les femmes aussi sont touchées (jette un oeil à l’article de Nicole).

I have to say that I’m a big fan of this outfit. I like its style, its general silhouette and its comfort.


Eu sou um grande fã desse estilo. Gosto do ar despojado e acima de tudo, do conforto.


Je dois avouer que je suis fan de cette tenue. J’aime son style, sa silhouette générale et le fait qu’elle soit super confortable.

Look at this pair of denim: ripped, sewn and painted. Isn’t it an awesomely kool and unique piece ?!? And the little detail that makes me love them even more, is the elastic around the ankles. They are definitely the koolest denim jeans !!!


Veja esse jeans que estou usando: rasgado e todo customizado. Não é uma peça super original?!? E o pequeno detalhe que me faz amá-lo ainda mais, é o elástico ao redor dos tornozelos. Eles são definitivamente os jeans mais KOOl do meu closet !!!


Regarde moi ce jean: usé, cousu et peint. Tu en as déjà vu un comme ca ?!? Moi jamais. Et le petit détail qui en fait le jean le plus kool, c’est l’élastique au niveau des chevilles. C’est vraiment le jean le plus kool !!!

Like I said, ”long” tops are a big street style hit. And they look good with a pair of jeans but also shorts, tight ankle sweatpants and even sarouel pants !!!


Como eu disse, camisetas longas são um grande sucesso nos clicks de street style recentemente. Elas ficam bem com bermuda, calças jeans e até calcas com modelagem esportiva, como o moletom, desde que a barra seja justa !!


Comme je viens de le dire, les haut ”long” sont un grand super à la mode. Et ils se marient aussi bien avec un jean, qu’un short, qu’ un jogging cintré et même un sarouel !!!

As usual, an outfit is never complete without accessories. It’s not because we are men that we cannot wear jewelries. Just be consistent with the colors. I picked them silver to match my watch and my camo sunglasses are a reminder of the color of my tee.


Como de costume, um look nunca é completo sem acessórios. Homens podem e devem investir bastante nesses detalhes ! Eu escolhi anéis e pulseira em prata para combinar com o relógio e o óculos de sol com amarração para combinar com o caqui da camiseta.


Comme d’habitude, une tenue n’est jamais complète sans accessoires. Ce n’est pas parce que nous sommes des hommes que nous ne pouvons pas porter de bijoux. Pense juste à respecter les couleurs. J’ai choisi les miens en argent pour correspondre à ma montre et mes lunettes de soleil camouflage sont un rappel de la couleur de mon t-shirt.

 

Cardigan: Defshop – T-shirt: Defshop – Jeans: Defshop – Shoes: Baron Papillom – Sunglasses: zeroUV – Rings: Ursul Paris – Bracelet: Ursul Paris – Watch: Trendy Classic